Dutch courage
美
英 
- n.酒后之勇
- 网络一时的虚勇;荷兰人的勇气;借酒壮胆
英汉双解
1. | 酒后之勇the false courage or confidence that a person gets from drinking alcohol |
英汉解释
英英解释
例句
The poor man beat his wife by means of Dutch courage.
这个贫苦的人趁酒后之勇殴打他的妻子。
Dutch courage because Iam now about to return to the train station and spend a few hours committing a deadly sin: queue jumping.
荷兰的勇气,因为荫现在返回到火车站,花了几个小时犯下致命的罪孽:插队。
With that bit Dutch courage, he gave the wall several punches. Then he collapsed, half awake and half asleep, trembling with pain.
酒后豪情大发,朝坚硬的墙壁猛打了几拳。然后躺在地上,半睡半醒,疼的浑身发抖。
That's a problem. He has sort of Dutch courage and that will egg him on in doing anything.
这可是个问题,他在酒后逞能,什么事情都会做出来的。
The football team filled with dutch courage and ready to face its opponent .
这个足球队逞一时虚勇,准备好面对它的对手了。
Eg. The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
那个可怜的人借酒劲打了他的老板。
He had gotten drunk that afternoon- "I took on a double helping of Dutch courage" is how he put it-before taking on Linda.
他下午喝醉了,“我借着酒后之勇”,这是安迪的原话,开始和林达争吵。
He had a quick drink to give him Dutch courage.
他猛力地喝酒来给自己壮胆。
B: That was just Dutch courage.
那只是一时的虚勇而已。
Eg. Don't be full of Dutch courage to fight with others.
不要乘酒劲和别人打架。